本地化翻译

本地化不仅指将IT产品中的文本字符串定性地翻译:计算机程序和视频游戏、网站、界面和硬件配置。在更广泛的意义上,本地化是使根据目标市场条件进行公司产品、流程和战略调整,然后本地化的产品将在这些市场上销售。如果目标市场消费者的语言、社会文化和历史传统与当地的原始条件不同,就需要进行本地化。本地化翻译包括改变名称和专有名词、图形元素、颜色、符号、货币、数字格式、日期、地址。通常需要修改文本结构,包括移行、放大或缩小文本,如果这将更好地传达源材料作者的意图并满足客户的实际目标。同时要考虑到本地化产品和相关文本所针对的国家或地区的特点。

“本地化”与“国际化”和“全球化”的概念有密切相关。国际化涉及到尽可能地让本地化的产品和服务适应各种文化,以便能够轻松进入不同国家/地区的市场。“全球化”是指更高级、更复杂的过程,包括在不同国家/地区的市场中开展的任何运营活动,从产品设计到市场营销,并包括国际化和本地化过程。

这个过程需要翻译和本地化领域经验丰富的专家,他们除了为目标国家/地区提供高质量的翻译和改写文本外,还为客户提供语言和国情服务。除了翻译、编辑和校对员之外,必要时还会雇用语言测试员和程序员。

立获报价,请电话联系

+7-495-212-16-75

或在网页填表,
我们将与您联系!

制作报价单

不受约束的报价



5个简单的步骤
获取翻译服务

您需要翻译

您需要
翻译吗??

翻译已完成

翻译已完成

步骤1 您提交文件,写明翻译需求以及翻译周期
步骤2 我们计算翻译费、履行期限并提供付款方式
步骤3 一旦您确认付款方式,我们就立即开始翻译
步骤4 我们按时完成翻译,按照您的要求处理翻译好的稿件并迅速送达
步骤5 订单完成
订翻译
查看所有内容
查看所有内容